Granta | The Home of New Writing

Explore

The Snow in Ghana

Ryszard Kapuściński

‘We always carry it to foreign countries, all over the world, our pride and our powerlessness.’ Translated from the Polish by William Brand.

Dreams for Hire

Gabriel García Márquez

‘The wave had erupted with such force that it obliterated the glass lobby.‘ Translated from the Spanish by Nick Caistor.

Agnes of Iowa

Lorrie Moore

‘Through college she had been a feminist – more or less. She shaved her legs, but just not often enough, she liked to say.’

Nadine at Forty

Hilary Mantel

‘Each day we re-enact, on ourselves, what was done to us.’

Kiltykins

Ved Mehta

‘When I was seeing Kilty (how, even today, the word 'seeing' mesmerizes me), the fact of my blindness was never mentioned, referred to, or alluded to’.

Always the Same Snow and Always the Same Uncle

Herta Müller

‘Who knows: what I write I must eat, what I don’t write – eats me.’

Two Poems

Jennifer L. Knox

‘The Tanners are like mushrooms: born with every molecule / they’ll ever need.’

A Great Lake

Nam Le

‘The system wants us to want to belong, at almost any price.’

Two Poems

Caroline Knox

‘Make way, please, for the / cold blob; not blog, it’s / blob.’

A Mother’s Dilemma

Victor Lodato

‘I can hear the girl scratching a pencil inside a notebook. I don’t like it. I’ve asked her not to write about me.’

On Meeting Mrs Obama

Sarah Ladipo Manyika

‘Michelle’s story, while deeply rooted in the American story, speaks to experiences that are universal.’

Ghostlands

Jennifer Kabat

Jennifer Kabat on the Anti-Rent War, one of the earliest moments of rural populism in the US, and something few know about outside the Catskill Mountains.

Vintage 1954

Antoine Laurain

An extract from Vintage 1954 by Antoine Laurain, translated from the French by Emily Boyce and Jane Aitken.

A Night in the Engadine

John Kaag

John Kaag, author of Hiking with Nietzsche, camps out in the mountains of the Engadine where Nietzsche wrote Thus Spoke Zarathustra.