Explore
Sort by:
Sort by:
Ali Fitzgerald | Notes on Craft
Ali Fitzgerald
Notes on crafting a graphic memoir from Ali Fitzgerald.
The Unspoken
David Hayden
Horror from David Hayden. ‘A shuddering, wordless voice rose in the distance, and another, and another; a chorus, a lament, which ended in a low grunt. There was a coda of sobbing. There was silence.’
I’m Black So You Don’t Have to Be
Colin Grant
'Can the black author really write out of her or his colour? In writing about black characters can they ever escape race?' Colin Grant looks at the evolution of racial politics.
Nine Pints
Rose George
‘My blood is on its way to becoming something that even when given for free can be brokered and sold like ingots or wheat.’
Candidate
Jessie Greengrass
‘All through winter and another summer we wait, but time passes more quickly now that we have a purpose. I feel it flowing.’
Sharing the same bed, dreaming different dreams
Ma Jian
Ma Jian shows the excess and corruption of the Chinese Communist party in this excerpt from his new novel, China Dream, translated from the Chinese by Flora Drew.
I’ll Go On
Hwang Jungeun
‘Swish-swish, swish-swish. The sound fills the large space around them, and Nana finds this deeply satisfying.’
After Half-Time
Shamik Ghosh
Subha Prasad Sanyal’s translation of ‘After Half-Time’ by Shamik Ghosh is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2018.
The Seafood Buffet
Pirjo Hassinen
‘Things that felt like cold stones began to be piled around her ankles. Lemon halves.’
Now, Now, Louison
Jean Frémon
Jean Frémon on the artist Louise Bourgeois and her fascination with spiders. Translated from the French by Cole Swensen.