‘I don’t know much about the cosmos, but I know enough to avoid the game of tennis.’
Best Book of 1921: Tractatus Logico-Philosophicus
‘I wanted to understand the world and why it hurt, and soon I stumbled on the Tractatus’ Will Harris on the best book of 1921.
Best Book of 1934: Bruno Schulz’s Cinnamon Shops (Sklepy cynamonowe)
David Hayden on why Bruno Schulz’s Cinnamon Shops (Sklepy cynamonowe) is the best book of 1934.
Best Book of 2005: Zadie Smith’s On Beauty
Caoilinn Hughes on why Zadie Smith’s On Beauty is the best book of 2005
Sobre Cardi B
‘Es un himno crudo y catchy escrito por una mujer que ha confesado que escribe sobre lo que le gusta y que lo que le gusta es “fighting bitches”.’
On Cardi B
‘A crude, catchy hymn written by a woman who’s confessed to writing about what she likes, and that what she likes is “fighting bitches”.’
A New Front Line
Lindsey Hilsum shows how investigative reporting has become just as dangerous as frontline correspondence. ‘Investigative reporters are in more peril than ever and the front line has come to Europe.’
‘On the rampage, he truly did become a devil; it was impossible to restrain him.’ Translated from the Russian by Robert & Elizabeth Chandler.
Ali Fitzgerald | Notes on Craft
Notes on crafting a graphic memoir from Ali Fitzgerald.
Horror from David Hayden. ‘A shuddering, wordless voice rose in the distance, and another, and another; a chorus, a lament, which ended in a low grunt. There was a coda of sobbing. There was silence.’
I’m Black So You Don’t Have to Be
'Can the black author really write out of her or his colour? In writing about black characters can they ever escape race?' Colin Grant looks at the evolution of racial politics.
‘My blood is on its way to becoming something that even when given for free can be brokered and sold like ingots or wheat.’
‘All through winter and another summer we wait, but time passes more quickly now that we have a purpose. I feel it flowing.’
Sharing the same bed, dreaming different dreams
Ma Jian shows the excess and corruption of the Chinese Communist party in this excerpt from his new novel, China Dream, translated from the Chinese by Flora Drew.
I’ll Go On
‘Swish-swish, swish-swish. The sound fills the large space around them, and Nana finds this deeply satisfying.’
Subha Prasad Sanyal’s translation of ‘After Half-Time’ by Shamik Ghosh is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2018.
The Seafood Buffet
‘Things that felt like cold stones began to be piled around her ankles. Lemon halves.’
Now, Now, Louison
Jean Frémon on the artist Louise Bourgeois and her fascination with spiders. Translated from the French by Cole Swensen.
‘Silence allows me to pretend that this happened to someone else a long time ago, and not to me.’
‘They tell me you write about exile, about lives adrift, about trees whose roots are buried thousands of kilometres away, he said in his harsh accent, his hoarseness aggravated by the static on the telephone line.’
Kevin Jared Hosein’s ‘Passage’ is the 2018 Commonwealth Short Story Prize winner from the Caribbean.
To the Castle and Back
‘I am announcing that I have returned from the USA. I thank all of those who worked in the domestic resistance. Likewise I thank all of us who worked in the foreign resistance.’
Addressing Mental Health Through Reading Well
‘Reading Well is more than just a booklist – it represents the power of reading to change lives.’
The Munduruku People Against Brazil
‘The Middle Tapajós Munduruku are not alone. Indigenous and traditional communities throughout the Tapajós River basin are facing increased degradation of their environment and the cultural sustenance practices that form the foundation of their lifeways.’
Cormac James | Notes on Craft
‘My most recent writing lesson came from Elizabeth Strout, a few months ago. Pay attention, is all she taught me, and it was plenty.’
‘The message was cheerful, positive. I did not express weakness on my son’s behalf: this is a mother’s first rule.’
Louise Bourgeois as I Knew Her
‘The portrait is built up of tiny strokes, one added upon another, like dashes of pencil.’ Translated from the French by Cole Swensen.
Days of Awe
Read the title story from AM Homes' dazzling new collection of short stories, Days of Awe, available now from Granta Books.
Lake Like a Mirror
‘If she’d swerved any harder, she would have crashed right into the lake.’ New fiction by Ho Sok Fong, translated from the Chinese by Natascha Bruce.
‘a man caught my eye as I was about to cross the road / and asked to shake my hand. You have a kind face, he said.’
The Last Shopkeepers of London
‘It became a kind of mission to find contemporaries of theirs that weren’t closing down, establishments that have continued to flourish, or at least endure.’