On the way to the cricket fight, Mr Wu slipped us a piece of paper. It looked like a shopping list. ‘More numbers,’ said Michael, my translator. He read:


Sign in to Granta.com.
On the way to the cricket fight, Mr Wu slipped us a piece of paper. It looked like a shopping list. ‘More numbers,’ said Michael, my translator. He read:
Sign in to Granta.com.
‘I alone know a running stream
that is recovery partly and dim sweat
of a day-fever’
A poem by Rowan Evans.
‘Humour is a thread we hang onto. It punctures through the fog of guilt.’
Momtaza Mehri in conversation with Warsan Shire.
‘Something shifted in me that night. A small voice in my head said, maybe you can make a way for yourself as a poet here, too.’
Mary Jean Chan in conversation with Andrew McMillan.
‘There was to be an exhibition. There were lots of pictures like his, apparently – of waiters, pastry cooks, valets, bellboys.’
An essay by Jason Allen-Paisant from Granta 159: What Do You See?
‘I have started to see that nothing is itself’
A poem by Jason Allen-Paisant from Granta 154: I’ve Been Away for a While.
Hugh Raffles lives in New York where he teaches at the New School for Social Research. He is the author of In Amazonia: A Natural History. ‘Cricket Fighting’, published in Granta 98, is taken from his latest book, The Illustrated Insectopedia, which was published by Pantheon in 2009.
More about the author →
‘Winning, it turns out, was the cracking whip that meant gamblers had to stay where they were until they lost their money all over again.’
Marina Benjamin on losing.
‘Before chintziness there was chintz, a fabric produced in India and imported to Europe by colonial traders.’
Sam Johnson-Schlee on what chintz means.
‘We claimed the places that were theirs and they were forced to take refuge on what we left behind.’
An excerpt from In Search of One Last Song.
‘Katherine Mansfield has just stolen my chance to begin a conversation.’
Fiction by Eudris Planche Savón, translated by Margaret Jull Costa.
‘She who says knockout, who says tap-out, speaks the words of glory.’
Fiction by Cristina Morales, translated by Kevin Gerry Dunn.
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries, contact us.