Best Untranslated Writers: Mario Levrero | Juan Pablo Villalobos | Granta Magazine

Mario Levrero | Best Untranslated Writers

Juan Pablo Villalobos

Translated by Rosalind Harvey

‘I knew he was a ‘strange’ writer, unclassifiable, with a boundless imagination, who was creating one of the most intriguing, thought-provoking bodies of work in the Spanish language.’

Juan Pablo Villalobos

Juan Pablo Villalobos was born in Guadalajara, Mexico, in 1973. He studied marketing and Spanish literature. He has written on topics as diverse as the influence of the avant-garde on the work of César Aira and the flexibility of pipelines for electrical installations. He now lives in Brazil and has two Mexican-Brazilian-Italian-Catalan children. Down the Rabbit Hole was nominated for the Guardian First Book Award 2011, and his latest book, Quesadillas, was published in 2013.

More about the author →

Translated by Rosalind Harvey

Rosalind Harvey is a literary translator based in Coventry. She has worked on books by several prominent Spanish-language writers, including Juan Pablo Villalobos’ Down the Rabbit Hole and Herralde Prize-winner Guadalupe Nettel’s Still Born, forthcoming from Fitzcarraldo Editions. She is a Fellow of the Royal Society of Literature, an Arts Foundation Fellow, and a founding member of the Emerging Translators Network, a lively online community for early-career literary translators. She is currently teaching on the MA in Translation at the University of Warwick.

More about the translator →