Never Neverland | Rodrigo Fresán | Granta Magazine

Never Neverland

Rodrigo Fresán

Translated by Natasha Wimmer

‘The dead are—always—masterpieces of literature.’

Rodrigo Fresán

Rodrigo Fresán was born in Buenos Aires in 1963 and has lived in Barcelona since 1999. He is the author of Historia argentinaVidas de santosTrabajos manualesEsperantoLa velocidad de las cosas, and more. Translations into English include Kensington Gardens (Natasha Wimmer, FSG), The Bottom of the Sky (Will Vanderhyden, Open Letter), and The Invented Part (Vanderhyden, Open Letter).‘Never Neverland’, published in Granta 88, is an excerpt from his novel, Kensington Gardens. In 2017 Fresán was awarded the Prix Roger Callois in France for the entirety of his body of work. He was a judge for Granta 155: Best of Young Spanish-Language Novelists.

More about the author →

Translated by Natasha Wimmer

Natasha Wimmer is the translator of nine books by Roberto Bolaño, including The Savage Detectives and 2666. Her most recent translations are Space Invaders by Nona Fernández and Sudden Death by Álvaro Enrigue.

More about the translator →