The Count | Leandro Sarmatz | Granta Magazine

The Count

Leandro Sarmatz

Translated by Peter Bush

‘There was a touch of magic in surviving all that.’

Leandro Sarmatz

Leandro Sarmatz was born in Porto Alegre and has lived in São Paulo since 2001. He is currently an editor at the publishing house Companhia das Letras. Sarmatz is the author of the play Mães e sogras (2000), the collection of poetry Logocausto (2009) and the short-story collection Uma fome (2010). ‘The Count’ (‘O Conde’) is taken from Uma fome.

More about the author →

Translated by Peter Bush

Peter Bush is a translator. His first literary translation was Juan Goytisolo’s Forbidden Territory (North Point Press, 1989) and, to date, Bush has translated eleven other titles in Goytisolo’s bibliography, including The Marx Family Saga and Exiled from Almost Everywhere. He has translated many Catalan writers including Josep Pla, Mercè Rodoreda, Joan Sales, Najat El Hachmi and Teresa Solana. His most recent effort is A Film (3000 meters) by Víctor Català, the classic 1919 feminist novel set in Barcelona’s criminal underworld. Bush lives and works in Bristol.

More about the translator →