Javier Montes on Emilio Fraia | Javier Montes | Granta Magazine

Javier Montes on Emilio Fraia

Javier Montes

Translated by Alfred Mac Adam

‘Fraia sets himself the most difficult and respectable task a writer can face: unveiling the mystery without revealing the secret.’

Javier Montes

Montes is a writer, translator and art critic. Though he always ends up back home in Madrid, he has lived for extended periods in Equatorial Guinea, Paris, Lisbon, Rio de Janeiro and Buenos Aires. In 2007, he received the José María Pereda Prize for his first novel, Los penúltimos, and has just published another, Segunda parte. Together with Andres Barba, he received the Anagrama Essay PRize for the book La ceremonia del porno (2007). They also co-edited the anthology of short stories After Henry James (2009). As a translator he has focused on critical publciation and research into the works of Shakespeare: he has published version of Cymbeline, King Lear and Coriolanus, as well as the essay 'Shakespeare y la música' (2009).

More about the author →

Translated by Alfred Mac Adam

Alfred Mac Adam is a professor of Latin American Literature at Barnard College, Columbia University. He has translated works by Alejo Carpentier, Julio Cortázar, José Donoso, Juan Carlos Onetti, Fernando Pessoa, Osvaldo Soriano and Mario Vargas Llosa, and most recently Season of Ash by Jorge Volpi.

More about the translator →